default_mobilelogo



В рамках Дней филологического факультета 11.04.2022 г. состоялось мероприятие «Машина vs человек: проблемы перевода» с участием студентов 3 курса специальности РГФ. Преподаватели кафедры английской филологии Мерчи А.П. и Савицкая В.А. с участием Дарьи Бетейко, студентки группы РГФ-1923, подготовили занимательные квесты и задания, которые помогли к концу занятия ответить на вопрос: может ли машинный перевод заменить человека. Сами названия заданий вводили студентов порой в тупик: «Угадай “машинную” песню», «Английский “многовариантный”», «Задачки для второклассников», и др. Много усилий стоило командам разгадать ребусы на время, или узнать песню, слова которой переводила «машина». Стоит отметить, что командный дух сплотил группы, заставил активно работать и, главное, думать. Как отметила Екатерина Беняш, студентка группы РГФ-1922, «очень понравилось наличие командной работы и в принципе интерактив. Все задания были связаны с изучаемыми предметами – это облегчало задачу и способствовало лучшему закреплению материала».
Всех повеселил пятиминутный «антракт», когда Дарья Бетейко прочла всем известную сказку (текст которой прошел несколько «обработок» машинными переводчиками), в которой «бедный» Колобок превратился в Пряничного человечка. Как оказалось, «старуха поцарапала коробку, мусорное ведро, наскребла муки на булку, слепила колобок, обжарила его в масле и поставила на окно тушиться».
Студенты смогли увидеть также, как нелегко машине справиться с художественными текстами, особенно с диалогами в рассказах современных писателей (например, Вяч. Пьецух «Дачники»).
В целом, отзыв Каролины Лепеши, студентки группы РГФ-1921, хорошо отражает цель мероприятия: «новая ПОЛЕЗНАЯ информация была подана по-особенному! Позитивный настрой на вечер обеспечен!».