Коваль Екатерина Альбертовна
Преподаватель кафедры русской филологии
В 1999 г. окончила филологический факультет ГрГУ им. Янки Купалы по специальности «Классические языки и античная литература». С 1999 по 2000 г. работала на кафедре классической филологии преподавателем-стажером, а с марта 2000 – преподавателем. В 2000–2001 гг. прошла стажировку в Афинском национальном университете им. Каподистрии (Греция) по специальности новогреческий язык и культура. В июне 2001 г. прошла экзаменационное тестирование в названном университете и получила сертификат, подтверждающий право преподавания новогреческого языка. С 2001 г. училась в аспирантуре БГУ при кафедре теоретического и славянского языкознания. Тема диссертационного исследования: «Семантическая категория пространства в аксиологическом аспекте на основании древнегреческого, латинского и церковно-славянского текстов "Откровения" Иоанна Богослова» (научный руководитель – д.ф.н., профессор Кожинова А.А.). С 2010 г. после окончания аспирантуры работала преподавателем на кафедре общего и славянского языкознания, с 1 апреля 2017 года – на кафедре русской филологии.
Преподает курсы: «Латинский язык», «Древнегреческий язык». В рамках дополнительных образовательных услуг ведет курсы «Новогреческий язык».
Имеет 5 публикаций по теме диссертационного исследования. На общественных началах в качестве переводчика с новогреческого сотрудничает c информационным порталом белорусской православной церкви Собор.by (sobor.by). За последние годы вышли следующие переводы с новогреческого: Николай (Хаджиниколау), митрополит Человек на границе миров / Пер. с новогреч. Е.В. Коваль и Е.А. Коваль. – М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2015. – 144 с.; Николай (Хаджиниколау), митрополит Святая Гора — высочайшая точка Земли / Пер. с новогреч. Е.А. Коваль. – М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2016. – 160 с.; Николай (Хаджиниколау), митрополит «Во гласе хлада тонка...» / Пер. с новогреч. Е.А. Коваль. – М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2017. – 256 с.
Область научных интересов: классическая филология, теория перевода.